-
Angela Markham est gestionnaire d'une société près du centre des affaires.
أنجيلا ماركم)، محاسبة تنفيذية في" "شركة الكترونية، قرب مركز التجارة
-
Le FNUAP reconnaît depuis longtemps la nécessité de se doter d'une banque de données électroniques sur ses documents et publications rendant compte de ses activités qui soit accessible partout dans le monde.
ولقد أدرك الصندوق منذ فترة طويلة الحاجة إلى ملف إلكتروني مركزي لمنشوراته ووثائقه التنفيذية في جميع أنحاء العالم.
-
Le Bureau envisage de créer un fichier électronique central de consultants et de vacataires pour le Secrétariat lorsqu'il disposera des outils informatiques voulus.
وينظر المكتب حالبا في وضع قائمة إلكترونية مركزية بالمستشارين وفرادى المتعاقدين لتستعملها الأمانة العامة، بمجرد توافر أدوات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لذلك.
-
Ce système, qui regroupe tous les documents dans une banque de données centralisée, rendra les informations plus accessibles tout en accélérant la procédure.
وهذا النظام الذي يُدمج كل الوثائق المتعلقة بالقضايا في قاعدة بيانات إلكترونية مركزية، سيزيد إمكانية الوصول إلى المعلومات، مع تسريع سير الإجراءات.
-
L'intégration des documents relatifs aux affaires dans une base électronique de données centrale, le système E-court, accroît l'accessibilité de l'information nécessaire à la rédaction d'un jugement.
ذلك أن دمج الوثائق ذات الصلة بالقضايا في قاعدة بيانات إلكترونية مركزية، ونظام المحكمة الإلكترونية، يزيدان من إمكانية الوصول إلى المعلومات اللازمة لدى كتابة الحكم.
-
Ce système qui regroupe tous les documents se rapportant à la même affaire dans une banque de données centralisée et rend superflu le recours à certains documents papier, devrait améliorer l'accessibilité des informations tout en accélérant les procédures.
وهذا النظام، الذي يجمع سائر الوثائق المتصلة بالدعاوى في قاعدة بيانات إلكترونية مركزية تغني عن الحاجة إلى استخدام الملفات الورقية غير الضرورية، من شأنه حتما زيادة إمكانيات الاطلاع على المعلومات مع الإسـراع بـسيـر الدعاوى.
-
Un centre de documentation et d'information électronique comportant des liens hypertexte qui renvoient aux principaux documents de chaque organisation participante a été créé et les évaluations de gestion mettant en évidence les questions potentiellement critiques ont été achevées pour la plupart des organisations.
وتم إنشاء مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات يضم وصلات رابطة تحيل إلى الوثائق الرئيسية الواردة من كل من المنظمات المشاركة.
-
Idéalement, les fichiers devraient être conservés sous format électronique au sein d'une seule base de données centralisée pour chacun des pays.
ومن المفضل أن يجري الاحتفاظ بالقيد في شكل إلكتروني في قاعدة معلومات مركزية واحدة لكل بلد.
-
Afin de faciliter et de promouvoir l'utilisation des TIC dans les pays en développement, il est essentiel que les gouvernements se dotent d'une base solide en capital humain et mettent en place une cyberstratégie crédible et bien ciblée.
وبغية تسهيل استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية وتعزيزها، بات من الأهمية بمكان أن تنشئ الحكومات قاعدة متينة من رأس المال البشري وأن تضع استراتيجية إلكترونية وطنية مركزة وذات مصداقية.
-
Sur son site intranet réorganisé, le Corps commun crée un « centre de documentation et d'information électronique », qui donne des liens hypertexte qui renvoient aux principaux documents de chaque organisation participante.
وفي إطار تحسين الشبكة الداخلية، تقوم الوحدة حاليا بإنشاء ”مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات“، يضم وصلات رابطة تحيل إلى الوثائق الرئيسية الواردة من كل المنظمات المشاركة.